合同翻譯中常用到的詞匯有哪些?

  • 合同翻譯中常用到的詞匯有哪些?已關(guān)閉評論

在這個法制時(shí)代里,法律意識已經(jīng)人人具備了,所以合同對于我們而言也是再熟悉不過的了。各行各業(yè),沒有一件事情可以脫離合同的約束,大到幾十億的項(xiàng)目合作合同,小到每個人在工作時(shí)簽署的勞動合同。正因?yàn)槿绱?,再加上現(xiàn)如今國際貿(mào)易的熱門化,合同翻譯成為了每家翻譯公司的最重要的服務(wù)之一。合同翻譯屬于法律范圍內(nèi)的文件翻譯,因此具有很多專業(yè)性的詞匯和語句,這些都是一名優(yōu)秀的合同翻譯工作者平時(shí)應(yīng)該掌握和積累的基礎(chǔ)知識。這里,鑫美譯翻譯給大家整理了一些合同翻譯中常用到的詞匯,供大家參考。

法人的權(quán)利能力 legal capacity of juristic person

附帶的條件 incident

必然因果關(guān)系positive causal relationship

法人的責(zé)任能力 capacity for responsibility of juristic person

公民基本義務(wù) fundamental duties of citizens

負(fù)全部責(zé)任 bear all responsibilities; in all charge

負(fù)有連帶義務(wù)的每個債務(wù)人:each of the joint debtors

合同正本 originals of the contract

核準(zhǔn)登記的經(jīng)營范圍:within the range approved and registered

履行監(jiān)護(hù)職責(zé):fulfill duty of guardianship

比較法學(xué)派school of comparative jurisprudence

比較刑法comparative penal law

比較刑法學(xué)comparative penal jurisprudence

超出法律權(quán)限的 extralegal

超過權(quán)限 exceed authority; beyond jurisdiction

傳統(tǒng)法律觀念 traditional ideas of law

純粹法學(xué) pure theory of law

平等主體:civil subjects with equal status

企業(yè)法人被撤銷:the dissolution of an enterprise as legal person

企業(yè)法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person

取得不當(dāng)?shù)美簆rofits acquired improperly and without a lawful basis

附帶要求 contingent claim

賦予權(quán)力 entitle

不履行法律義務(wù)non-performance of obligation

不因?qū)嵭Ф鴨适У臋?quán)利impreible right

不作為abstain from an act; act of omission

部門法department law

取得法人資格:be qualified as a legal person

全民所有制企業(yè):an enterprise owned by the whole people

讓與 alien; alienate; assign; cede

按照法律規(guī)定according to law

按照確定的份額分享權(quán)力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit

按照確定的份額分擔(dān)義務(wù):assume obligations in proportion to his proper share of the debt

案例教學(xué)法case system

案例匯編case book; case report; law report

埋藏物、隱藏物:buried or concealed object

從寬解釋原則 doctrine of liberal construction

被宣布為非法be outlawed; be declared illegal

比較法comparative law

比較法學(xué)comparative jurisprudence

不成文法unwritten law

不成文憲法unwritten constitution

不可抗力 force majuere

不可讓與性inalienability

部門規(guī)章regulation

參照原文 consult the original

超出法律范圍的 outside of law

沖突規(guī)則 conflict rule; rule of conflict

除(本法)另有規(guī)定外 except for otherwise stipulated (by this law)

觸犯公共利益 encroach on the public interests

次要法規(guī) by law

大法 the fundamental law

大法官 Lord High Chancellor

以上內(nèi)容就是給大家分享的常用到的詞匯,趕快收藏起來吧!

鑫美譯翻譯公司經(jīng)過多年的運(yùn)營,服務(wù)能力已經(jīng)了涵蓋整個翻譯產(chǎn)業(yè)鏈,能夠滿足多種形式的翻譯需求,服務(wù)種類包括商務(wù)技術(shù)筆譯、商務(wù)技術(shù)口譯、國際同聲傳譯、影視視頻翻譯、字幕配音服務(wù)、多語網(wǎng)站翻譯、證照翻譯蓋章、圖文排版印刷。我們能夠針對客戶對翻譯的各種需求提供個性化的解決方案。

weinxin
微信掃一掃
鑫美譯翻譯公司是一家具有多年行業(yè)經(jīng)驗(yàn),專注筆譯、口譯、網(wǎng)站翻譯、及翻譯培訓(xùn)等翻譯服務(wù)的大型翻譯公司。翻譯服務(wù)熱線:400-668-0534。
上海合同翻譯-上海合同翻譯公司 筆譯翻譯指南

上海合同翻譯-上海合同翻譯公司

國際合作日益緊密,企業(yè)間合作會簽訂各類型合同,為保證企業(yè)的合法權(quán)益,合同就變的尤其重要,所以大家在合同翻譯過程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻譯怎么找專業(yè)合同翻譯呢?不妨交給鑫美譯翻譯,我司翻譯...
翻譯1000字收費(fèi)多少錢?翻譯1000字價(jià)格 筆譯翻譯指南

翻譯1000字收費(fèi)多少錢?翻譯1000字價(jià)格

在有合同、標(biāo)書、手冊、論文等文件需要翻譯時(shí)大家都比較關(guān)心翻譯收費(fèi),目前翻譯公司基本都是按照千字進(jìn)行收費(fèi),那么翻譯1000字收費(fèi)多少錢?鑫美譯翻譯長期提供多語言翻譯服務(wù),如果您想要了解翻譯收費(fèi)1000字...
廣州翻譯公司-廣州翻譯機(jī)構(gòu) 筆譯翻譯指南

廣州翻譯公司-廣州翻譯機(jī)構(gòu)

在廣州有翻譯需求可以找鑫美譯翻譯公司,鑫美譯翻譯具有涉外資質(zhì)的正規(guī)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。有嚴(yán)格執(zhí)行質(zhì)量管理體系、規(guī)范服務(wù)流程與審核標(biāo)準(zhǔn),擁有上千多位來自全國各地的翻譯專家、外籍人士、國外留學(xué)回國人員、各大科研...
視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 筆譯翻譯指南

視頻翻譯多少錢?視頻翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

視頻翻譯是將一種語言的視頻翻譯成另一種語言的視頻,是轉(zhuǎn)錄服務(wù)的延伸。例如教學(xué)視頻、宣傳片、產(chǎn)品介紹等會。目前視頻本地化的通常解決方式都是配字幕翻譯,這是效率又經(jīng)濟(jì)的解決方案。當(dāng)然配音翻譯對于配音演員的...